I was being tested for a driving licence for the third time.
我第3次接受驾驶执照考试。
I had been asked to drive in heavy traffic and had done so successfully.
按照要求在车辆拥挤的路上驾驶,我圆满地完成了。
After having been instructed to drive out of town, I began to acquire confidence.
在接到把车开出城的指令后,我开始有了信心。
Sure that I had passed, I was almost beginning to enjoy my test.
确信我已通过考试,所以我几乎开始喜欢起这次考试。
The examiner must have been pleased with my performance, for he smiled and said.
主考人对我的驾驶想必是满意的,因为他微笑着说:
"Just one more thing, Mr.Eames.
“埃姆斯先生,只剩1项了。
Let us suppose that a child suddenly crosses the road in front of you.
让我们假设一个小孩子突然在你前面穿过马路。
As soon as I tap on the window, you must stop within five feet."
我一敲车窗,你必须把车停在5英尺之内。”
I continued driving and after some time, the examiner tapped loudly.
我继续往前开着。过了一会儿,主考人砰砰地敲了起来。
Though the sound could be heard clearly, it took me a long time to react.
虽然声音听得很清楚,但我过了好一会儿才作出反应。
I suddenly pressed the brake pedal and we were both thrown forward.
我突然用力踩紧刹车踏板,结果我俩的身体都向前冲去。
The examiner looked at me sadly.
主考人伤心地看着我。
"Mr.Eames," he said, in a mournful voice, "you have just killed that child!"
“埃姆斯先生,”他以悲伤的声调说,“你刚刚把那个小孩压死了!”
murder
['mɜːdə]
n. 谋杀
instruct
[ɪn'strʌkt]
v. 命令、指示
acquire
[ə'kwaɪə]
v. 取得、获得
confidence
['kɒnfɪd(ə)ns]
n. 信心;
examiner
[ɪgˈzæmɪnə(r)]
n. 主考人
suppose
[sə'pəʊz]
v. 假设
tap
[tæp]
v. 轻敲
react
[riˈækt]
v. 反应
brake
[breɪk]
n. 刹车
pedal
['ped(ə)l]
n. 踏板
mournful
[ˈmɔ:nfl]
adj. 悲哀的
this
n.这个;这样;那样
陈述句的表达
打招呼的表达
介绍某人的表达
答案:
顶部红框内是课程导航按钮
更多功能帮助你学习课程内容