It must have been about two in the morning when I returned home.
我回到家时,肯定已是凌晨两点左右了。
I tried to wake up my wife by ringing the doorbell, but she was fast asleep,
我按响了门铃,试图唤醒我的妻子,但她睡得很熟。
so I got a ladder from the shed in the garden, put it against the wall, and began climbing towards the bedroom window.
于是,我从花园的小棚里搬来了一个梯子,把它靠在墙边,开始向卧室的窗口爬去。
I was almost there when a sarcastic voice below said,
快要爬到窗口时,下面一个人用讽刺的口吻说:
"I don't think the windows need cleaning at this time of the night."
“我看不必在夜里这个时候擦窗子吧。”
I looked down and nearly fell off the ladder when I saw a policeman.
我向下面看去。当我看清是一个警察时,差一点儿从梯子上掉下去。
I immediately regretted answering in the way I did, but I said, "I enjoy cleaning windows at night."
我回答了他的话,但马上又后悔不该那样说,我是这样说的:“我喜欢在夜里擦窗子。”
"So do I," answered the policeman in the same tone.
“我也是的,”警察用同样的声调回答,
"Excuse my interrupting you.
“请原谅我打断了您。
I hate to interrupt a man when he's busy working, but would you mind coming with me to the station?"
当一个人在忙着干活时,我是不愿意去打断他的,但请您跟我到警察局去一趟好吗?”
"Well, I'd prefer to stay here," I said. "You see. I've forgotten my key."
“可我更愿意呆在这儿,”我说,“您瞧,我忘带钥匙了。”
"Your what?" he called.
“什么?”他大声问。
"My key," I shouted.
“钥匙!”我喊道。
Fortunately, the shouting woke up my wife who opened the window just as the policeman had started to climb towards me.
幸运得很,这喊声惊醒了我的妻子。就在警察开始向我爬上来时,她打开了窗子。
fast
[fɑːst]
adv. 熟(睡)
ladder
[ˈlædə(r)]
n. 梯子
shed
[ʃed]
n. 棚子
sarcastic
[sɑ:ˈkæstɪk]
adj. 讽刺的、讥笑的
tone
[təʊn]
n. 语气、腔调
this
n.这个;这样;那样
陈述句的表达
打招呼的表达
介绍某人的表达
答案:
顶部红框内是课程导航按钮
更多功能帮助你学习课程内容