正在加载
00:00
00:00

Jeremy Hampden has a large circle of friends and is very popular at parties.

杰里米.汉普登交际甚广,是各种聚会上深受大家欢迎的人。


Everybody admires him for his great sense of humour -- everybody, that is, except his six-year-old daughter, Jenny.

人人都钦佩他那绝妙的幽默感 -- 人人,就是说,除他6岁的女儿珍妮之外的每一个人。


Recently, one of Jeremy's closest friends asked him to make a speech at a wedding reception.

最近,杰里米的一个最亲密的朋友请他在一个婚礼上祝词。


This is the sort of thing that Jeremy loves.

这正是杰里米喜欢做的事情。


He prepared the speech carefully and went to the wedding with Jenny.

他认真准备了讲稿,带着珍妮一道去参加了婚礼。


He had included a large number of funny stories in the speech and, of course, it was a great success.

他的祝词里面加进了大量逗人的故事,自然大获成功。


As soon as he had finished, Jenny told him she wanted to go home.

他刚一讲完,珍妮就对他说她要回家。


Jeremy was a little disappointed by this but he did as his daughter asked.

这不免使杰里米有点扫兴,但他还是按照女儿的要求做了。


On the way home, he asked Jenny if she had enjoyed the speech.

在回家的路上,他问珍妮是否喜欢他的祝词。


To his surprise, she said she hadn't.

使他吃惊的是,她说她不喜欢。


Jeremy asked her why this was so and she told him that she did not like to see so many people laughing at him!

杰里米问他为何不喜欢,她说她不愿意看到那么多的人嘲笑他!


播放
复读
隐藏中文
重来
Stage:0/50
Do you have a car?
请跟读。
评分中..
恭喜,“课文听读”已完成。
录音中
00:00
00:00
试试"单词抽查",开启艾宾浩斯记忆系统

admire

[əd'maɪə]

v. 赞美、钦佩

close

[kləʊs]

adj. 亲密的

wedding

['wedɪŋ]

n. 婚礼

reception

[rɪ'sepʃ(ə)n]

n. 招待会

sort

[sɔːt]

n. 种类

注解:
听背单词
隐藏释义
报错
以句记词:
选项:
报错

老师正在火速赶来...
10%
Grammar:0/50
语法点
讲解文本:
听不懂
Stage:0/10 正确率:100%
apple
例句翻译
单词类

this

n.这个;这样;那样

语法错误

陈述句的表达

打招呼的表达

介绍某人的表达

Stage:0/50
例句翻译:
选项:

答案:

报错
错误:0/50

语法点:
讲解文本:

顶部红框内是课程导航按钮

更多功能帮助你学习课程内容

我知道了

请先登录!

微信登录